Sun Garden Live

sungarden8005月8日、恵庭市にあるガーデンショップ&レストラン「サンガーデン」で出演することになりました。ここでの前回のライブは昨年11月だったので、今回は春の風景でお花が咲いたりすることをとても楽しみにしています。写真は、昨年6月にサンガーデンの庭にて撮影したもの。

前回ご来店できなかった方、まだ一度も行ったことがないという方、ここ、レストラン横のこのお庭も本当にきれいですが、ビュッフェランチもとっても美味しくて、恵庭の人気スポットなんですよ。お近くの方、是非お越しくださ~い。(^^)

開演:15:00~ 【ジェレッド・ボーセン】オリジナル曲から日本の名曲まで。

コンサートは無料ですが、何かご注文下さいね。(残念ながらこの時間帯にビュッフェランチが終了となっていますが、美味しいコーヒーやお菓子等があります)

サンガーデン
北海道恵庭市西島松561番地4
電話番号:0123-36-8050
HPはこちら

New CD

For those wondering what I’ve been up to this winter, I apologize for not keeping you up to date with my blog. Lack of information is not because I have been idle. Rather, I have been so busy, I didn’t have time to update this blog with new information.

What have I been so busy with, you ask? I have been composing and recording lots of new music for a new CD.

This new album will be more rock and blues oriented than the last CD, and will feature at least three new songs in Japanese. I am trying to complete as much as possible before I begin touring again in June. As things take shape, I’ll try and post some teasers to give you a taste of what’s to come.

Thanks everyone for your support!

Nisshin Forum with Dr. Endo

The man responsible for me coming to Japan, Dr. Tomoyuki Endo, came to present at the Nisshin forum on Friday night, the 12th of April. I originally met Dr. Endo, a Hemotologist at Hokkaido University, when he came to do research in the same lab I was working at in San Diego, California.

At his welcome party there, I learned that he loved music and could play jazz and blues piano. So I invited him over to my house one Saturday and we had an all-day jam session. We became very close friends after that. And when his wife and daughter came to join him there, they invited me over for dinner at least twice a month where they introduced me to Japanese food, culture, and hanafuda. (we were often joined by Dr. Abe who always seemed to win no matter how much sake he drank)

It was thanks to this friendship that I decided to study Japanese and to eventually move to Hokkaido. However, because Dr. Endo is in Sapporo, we don’t get to see each other as often as we did when we lived in San Diego. Thus, his coming to present at the Nisshin Forum was all the more special.

In addition to his work as a Hemotologist, for the past few years, Dr. Endo has been working on issues regarding HIV and AIDS. Believe it or not, Japan has an HIV problem, especially in rural Hokkaido where the number of reported cases is doubling every year. Dr. Endo and his team at Hokkaido Univ. are trying to combat this by traveling around Hokkaido and giving presentations to raise awareness about HIV and AIDS. This talk at Nisshin was a part of that effort.

Since it is so rare that Dr. Endo and I can meet, and because Nisshin Cafe just happens to have a well tuned upright piano, we decided we couldn’t pass up the opportunity for a short jam session. So, after Dr. Endo’s talk, we played a few tunes along with dentist and precussionist, Dr. Suetsugu. The power of music is extraordinary. I think that by ending his talk with music, we succeeded in simultaneously reducing the tension over such a grave topic as HIV, and also made the whole experience more memorable to all those that attended.

After the performance, many people stayed on for long evening of eating, drinking and excellent discussions on social norms and taboos regarding human sexuality in different countries in the world. Aversion to such topics in Japan is certainly a major contributing factor in HIV proliferation here. I hope a way can be found to raise awareness on such an important public health issue while not disrupting the balance of Japan’s unique and beautiful culture. Perhaps music can serve an important purpose in this endeavor.

Thank you so much to Dr. Hwang and his family for your wonderful hospitality and making an event like this possible. You guys are incredible!

なかとん・クリスマスライブ2012

中頓別クリスマスライブ毎年恒例となりつつある中頓別でのクリスマスライブ、今年も行います!21日(金)午後7時半開演で、場所は美味しいチーズフォンデューやピザも食べられる中頓別、ピンネシリ地区のレストラン「HARU」です。私以外の演奏者は、チェロの石井さん、ギターの萬代さん、そして浜頓別のいとこデュオ「Cousins」の2人です。「ジングルベル」「赤鼻のトナカイ」などのクリスマスソングに加え、スペイン語の歌「ベサメ ムチョ」なども登場しますよ!

一般のお客様で飛び入りをしたい方も、是非自分の声(^^)か楽器を持って来て、参加してください。

開場時間は特に決まってないので、早めにきて、もしくはライブ終了後にお食事をしてくださってもかまいません。(小さいお店ですので、お食事をされる場合はご予約してくださると助かります。)

クリスマスのひと時を一緒に楽しみましょう。お気軽にお越しください♪

ライブチラシのPDFはこちら~。

FM名寄の放送

明日、9月30日に、FM名寄で、13時から15時の間の一部、先月の下川バイオマスライブという音楽祭での私の演奏が放送されるそうです。他の方の演奏も放送されるはずなので、私のははっきり何時に出るか分かりませんが、名寄周辺にいる方は良かったらどうぞ聴いてみてください。

下川バイオマスライブ 2012


I’m back in Shimokawa again for this year’s Biomass Live music festival on September 2nd. If you are in the area, this is a great opportunity to hear some excellent music from a wide variety of artists, from amateur to professional.

This year, I’m pleased to announce that I’ll be joined by my friend, local Nakaton cellist and Buddhist priest, Tomonori Ishii. We’ll be playing a variety of classical and popular music, including the specially requested, “Right Here Waiting For You” by Richard Marx. Hope to see you there.

Jared Boasen

P.S. A quick reminder for those that my be interested, my new CD, The Road to Halleluiah is currently available in Shimokawa at Cafe Apollo (try the pizza), and Cafe Harukoro. The food is wonderful, of course, but the owners are even better. If you’re new to Shimokawa, I highly recommend visiting these eateries. And if you do, be sure and tell them I said, “Hi.”

<和訳>

9月2日にまた下川に行き、今度は「バイオマスライブ 2012」に出演します。お近くにお住まいの音楽好きの方、このイベントは、アマチュアからプロまで、そしていろんなジャンルの音楽を聴くことができるとてもいい機会ですよ。

昨年出演した際は、私は一人での演奏でしたが、今年は中頓別にあるお寺の住職さんでもありチェリストでもある音楽仲間、石井くんが加わってくれます。クラシックやポップに加え、リクエストのあったリチャード・マークスの「Right Here Wait­ing For You」など、色々演奏する予定ですので、お楽しみに!

ジェレッド・ボーセン

追伸:下川でも、2つのお店で私のCDを置いてもらっています。ひとつは「アポロ」、もうひとつは「はるころカフェ」。どちらも食べ物がすごく美味しいのですが、またオーナーの人柄がとても素敵なのです。下川に行った時は、是非これらのお店で食事してみてください。そしてその際には、オーナーによろしくお伝えください。:)

☆ 出演者、出店情報などが載っているパンフレットはこちら→

枝幸展望閣ライブ 報告

After Saturday’s show, and my second time performing at this venue, I have to say that the 三笠山展望閣 is one of the best places in Soya to see a live show. Though it might be a little out of the way, the view is spectacular, the acoustics excellent, and the charismatic barista, Michiko Washimi, creates such a warm atmosphere with friendliness, laughter and the uninhibited way she grooves to good music.

It was a fun time for all, I believe, with an excellent opening performance put forth by Cousins. This was their first major performance since Christmas of last year (aside from a short warm up performance on the 4th of this month) and they really showed just how far they’ve come. Great job you guys.

And of course, Mrs. Washimi gave a stunning debut vocal performance for her home town crowd. Mi-chan, you and I definitely have to continue to collaborate. It was an absolute blast to jam with you.

A big thanks to all the businesses who helped promote this event: Roots Hair, Takigen, Fauchon, Takada Shoten, Marushin Takada, Hotel Kourin, … and of course, the town of Esashi.

Finally, I’d like to thank the event staff, the lovely masseuse, and all of you that attended. I really appreciate your support and am looking forward to continuing to share music with you all for many years to come.

Jared Boasen

<和訳>

土曜日に行った三笠山展望閣では2回目となるライブを終えてみて、この会場は、ライブをやるにはおそらく宗谷地区でももっとも良い場所のひとつなのでは、と感じている。山のてっぺんなので多少町からは遠いかもしれないけれど、眺めは格別、音響もとてもいい、そしてこのカフェの顔、わしみさんとねーねが本当に親しみやすく、笑いの絶えない雰囲気を作りだしてくれていて、音楽を楽しむ空気があるのです。

さて、今回オープニングを勤めてくれのは、浜頓別のいとこデュオCousins。2人は素晴らしい演奏でみんなを楽しませてくれたと思う。8月4日の興部夏祭りでの短い出演を除けば、彼らにとっては昨年のクリスマス以来のライブ演奏だったけれど、目を見張る上達ぶり。Cousins, 本当に良かったよ~!そして後半一緒にステージに立ってくれたのは、わしみさん。こういう形でライブに参加するのは初めてだったけれど、観客を前にその驚くべき歌声を存分に披露してくれました。いやあ、楽しかった。みっちゃん、また是非一緒にコラボしましょう。

それからこの場を借りて、ライブのチケットを販売してくれたお店(フォーション、高田商店、丸信高田屋、ルーツヘア、たきげん、ホテルニュー幸林、三笠山展望閣)と枝幸町にもお礼をしたいと思います。本当にありがとうございました。また枝幸でいつか演奏したいと思っていますので、これからもよろしくお願いします。

そして最後になりましたが、足を運んでくださったすべて皆さん、本当にありがとうございました!私の活動を応援してくれる人たちがいるのはとても嬉しいことですし、これから先も長い間、こんな形で皆さんと音楽を分かち合っていけたら、と思っています。

ボーセン・ジェレッド

 

興部夏祭りライブの感想

In preparation for their opening at my Esashi show on the 25th, this performance featured three songs by the young Hamatombetsu duo, Cousins. We were also joined on stage by local motor paragliding instructor, bass player, and impromptu drummer, Mr. Araseki, as well as the young Mr. Hashimoto and two comrades on percussion. The weather was misty and pouring rain, but amped up through the town’s P.A. and balanced by the towns S.T., it was a rockin’ affair fit enough for Bethel, NY.

We rolled into town at 3pm, rehearsed for the first time all together for about 40 mins, ran to the stage for set-up and sound check, and then the festivities began.

Considering the poor weather, the turnout at the festival was amazing, with plenty of other excellent musical acts, many by local youth. It was a pleasure to see such a healthy atmosphere for expressing music, and gave me some great ideas as to some ways we might increase the music scene here in Nakaton.

The evening was topped off by a rain drenched fireworks extravaganza and a long evening of music, festival food, good drinks and excellent company.

A big thanks to the Tsuzuki family at Okoppen House restaurant (right next to the road station), for their gracious support and friendship, without which, participation in this event wouldn’t have been possible. Thank you so much!